Maracujá!

Sítio web pessoal de António Manuel Dias e família

WordPress: tradução alternativa

O ficheiro disponível nesta página contém uma tradução alternativa do sistema de gestão de conteúdos (CMS) WordPress para português europeu. Existe porque prefiro dizer artigo em vez de post ou senha em vez de palavra-passe ou password e foi feita a partir da tradução oficial através de um processo de procura e substituição. Isto não quer dizer que a minha tradução é melhor ou mais correcta, já que apenas que reflecte o meu gosto pessoal.  No verdadeiro espírito do software livre, é oferecida aqui para quem estiver interessado.

As alterações em relação à tradução disponível no Worpress 2.8 oficial são as seguintes:

Termos e expressões:

  • post: artigo
  • salvar: guardar
  • buscar: procurar
  • link: ligação
  • tag: tópico (tag HTML continua traduzida como tag)
  • password, palavra-passe, palavra-chave: senha (palavra-chave HTML continua traduzido como palavra-chave )
  • username: utilizador / nome de utilizador
  • download: transferência
  • feed (RSS/Atom): fonte RSS
  • site: sítio / sítio web
  • email, e-mail: correio electrónico / endereço de correio electrónico
  • diz: escreveu

Erros ortográficos:

  • á*: erros do tipo á, ás, áquele, etc.
  • *mente: erros do tipo automáticamente, provávelmente, etc.
  • *mante: erros do tipo automáticamante, etc.
  • pré*: erros do tipo prédefinição, pré-definição, etc.

Erros de HTML:

  • Tags HTML não fechadas
  • Caracteres especiais HTML incorrectos (&  <  >)

Instalação

Descompactar o ficheiro (wordpress-pt-PT.zip) com a tradução na directoria wp-content/laguages debaixo da directoria raiz da instalação WordPress (por precaução, deve fazer uma cópia do sítio web previamente).

Nota: Esta tradução é válida apenas para a versão 2.8.x do WordPress em português, que já deve estar instalado e a funcionar anteriormente. Terá de se reinstalar este ficheiro sempre que se actualizar a instalação do WordPress.

Facebook

Comentar (RSS)  |  Trackback

Um comentário:

Em 2 de Junho de 2012 às 19:44, Lopo escreveu:

Viva. O WordPress tem agora uma forma bem mais fácil de manter as traduções, o GlotPress. Já há novas versões, formal e informal.

Se quiseres participar :)


[Fonte RSS dos comentários a este artigo]

Comentar:

HTML permitido: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

*